tarnegolet (Татьяна Разумовская) (tarnegolet) wrote,
tarnegolet (Татьяна Разумовская)
tarnegolet

Categories:

Умер "Бип" - великий мим Марсель Марсо

11,04 КБ

"Марсель Марсо родился 22 марта 1923-го года, в Страсбурге, в еврейской семье Шарля и Анны Мангелей. Отец Марселя погиб во время Холокоста, а Марсель стал участником французского Сопротивления.

Ученик выдающегося актера Жана-Луи Барро. Сценический псевдоним - Марсель Марсо - выбрал себе по имени генерала наполеоновской армии. В 1947-м году создал образ грустного мима, с выкрашенной белой краской лицом, по имени Бип".

Я была на представлении Марселя Марсо, когда он приехал в Ленинград, году в 73-м. И сразу поняла, что перед нами - гений.

На всю жизнь запомнила один его номер. Бип проводит по лицу рукой и как бы надевает маску - одну, другую, третью. Маски весёлые, злые, печальные.
В какой-то момент он надевает хохочущую маску. Пытается её "снять"... а ему не удаётся.

Дальше следуют попытки избавиться от прилипшей маски: сначала лёгкие и небрежные, потом всё более нервные и отчаянные. Перед зрителем разыгрываются все стадии трагической борьбы: гнев, паника, беспомощность, поражение. И всё это происходит без единого звука, с прилипшей к лицу хохочущей харей. Гуинплен.

Потом Бип, уже совершенно сломленный, ни на что не надеясь, случайным движением "срывает" маску, и под ней - совершенно трагическое белое лицо.

Светлая память!
Tags: мемуаризмы, размышлизмы
Subscribe

  • Страдания лингвиста

    Тут сомненье меня разобрало В обсужденье семантики тонком: Почему называют ЗАБРАЛОМ Раздвижную на шлеме ЗАСЛОНКУ? А печную ЗАДВИЖКУ жеманно Обозвали…

  • О судьбе

    Гордый чайник среди чашек Раздувается, сияет, Паром, как плюмажем, машет, Поклонения алкая. Так петух, крикливый, вздорный, Гребешком трясет спесиво…

  • Свои стихи и переводы

    Стихотворных переводов у меня немного: полтора десятка с английского, столько же с иврита, сколько-то с польского (не очень удачных, первый опыт).…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 24 comments

  • Страдания лингвиста

    Тут сомненье меня разобрало В обсужденье семантики тонком: Почему называют ЗАБРАЛОМ Раздвижную на шлеме ЗАСЛОНКУ? А печную ЗАДВИЖКУ жеманно Обозвали…

  • О судьбе

    Гордый чайник среди чашек Раздувается, сияет, Паром, как плюмажем, машет, Поклонения алкая. Так петух, крикливый, вздорный, Гребешком трясет спесиво…

  • Свои стихи и переводы

    Стихотворных переводов у меня немного: полтора десятка с английского, столько же с иврита, сколько-то с польского (не очень удачных, первый опыт).…