tarnegolet (Татьяна Разумовская) (tarnegolet) wrote,
tarnegolet (Татьяна Разумовская)
tarnegolet

Categories:

красота

Вивьен Ли. Джин Симмонс. Одри Хепберн. Элизабет Тейлор.

Я вдруг обратила внимание, что эти четыре ослепительно красивые женщины и знаменитые актрисы чем-то похожи. Все светлоглазые, с темными вьющимися волосами, с фигурой танцовщиц. Тонкие породистые лица, выразительные брови. Они пересеклись по времени - может, вкус был на такой типаж? Или сходство появилось от общего типа макияжа и стиля фотографов?

Тут по две фотографии каждой, в разбивку. Посмотрите?



22.25 КБ 15.48 КБ


24.33 КБ 25.79 КБ

19.53 КБ 32.56 КБ

14.36 КБ 24.58 КБ

Кстати, я не первая это заметила! Прочла, что в "Римские каникулы" на роль принцессы Анны собирались сначала пригласить Элизабет Тейлор, а потом Джин Симмонс. Но они были заняты, и роль получила начинающая актриса Одри Хепберн :)
Tags: размышлизмы
Subscribe

  • Страдания лингвиста

    Тут сомненье меня разобрало В обсужденье семантики тонком: Почему называют ЗАБРАЛОМ Раздвижную на шлеме ЗАСЛОНКУ? А печную ЗАДВИЖКУ жеманно Обозвали…

  • О судьбе

    Гордый чайник среди чашек Раздувается, сияет, Паром, как плюмажем, машет, Поклонения алкая. Так петух, крикливый, вздорный, Гребешком трясет спесиво…

  • Свои стихи и переводы

    Стихотворных переводов у меня немного: полтора десятка с английского, столько же с иврита, сколько-то с польского (не очень удачных, первый опыт).…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 35 comments

  • Страдания лингвиста

    Тут сомненье меня разобрало В обсужденье семантики тонком: Почему называют ЗАБРАЛОМ Раздвижную на шлеме ЗАСЛОНКУ? А печную ЗАДВИЖКУ жеманно Обозвали…

  • О судьбе

    Гордый чайник среди чашек Раздувается, сияет, Паром, как плюмажем, машет, Поклонения алкая. Так петух, крикливый, вздорный, Гребешком трясет спесиво…

  • Свои стихи и переводы

    Стихотворных переводов у меня немного: полтора десятка с английского, столько же с иврита, сколько-то с польского (не очень удачных, первый опыт).…