tarnegolet (Татьяна Разумовская) (tarnegolet) wrote,
tarnegolet (Татьяна Разумовская)
tarnegolet

смесь французского с нижегородским

dida_sasha предложил мне еще раз обсудить проблему эмигрантского суржика, который в Израиле носит нефициальное название "русита" ("русит" - русский язык, ивр.)В США, насколько я знаю, те же проблемы.

Привожу цитату из своего же поста на эту тему.

"Иврит мы еще не выучили, но уже успели в значительной степени забыть русский. И большинство новых репатриантов, как дети, так и взрослые, изъясняются на странной взвеси языков. Это не иврит и не русский, а некий диковинный гибрид, неизвестный науке.

"Мама, купи мне глиду!" - ноет девочка. "Ты уже съела одну. Маспик!" - отвечает мама.

(«глида» - мороженое, «маспик» - хватит)

Произошло все точно по дореволюционному анекдоту о том, как еврей отдал своего сына попу, чтобы тот научил мальчика правильно разговаривать по-русски. Еврей пришел за сыном через месяц, поп открыл дверь и сказал: "Здхаствуйте! Что ви скажете за эту погоду?"

Дети моих друзей с утра кричат:"Мама! Где наши чулким вэ носким?"

(«им» - окончание мн. числа. «вэ» - и)

В автобусе слышу разговор: "Ты где никайонишь?" - "У меня три мадригота и одна дира" - "Дира большая?" - "Небольшая, но семья харедимная, дети все стам раскидывают, а я убирай."

(Перевожу: Где ты убираешь? – У меня три лестницы и одна квартира. – Квартира большая? – Небольшая, но семья религиозная, дети всё просто так разбрасывают, а я убирай)"

Всё это смешно, но я считаю, что бедный, путаный, смешанный из осколков двух богатых языков язык порождает такое же бедное мышление, убогие чувства.

Когда я слышу, как на этой взвеси общается молодежь, меня жуть берет. Толком они не знают ни того, ни другого языка и ни на одном не читают. Не все, конечно. Есть замечательные исключения, но они исключения.

dida_sasha
<...меня жуть берет>
А Вы знаете, я бы так не драматизировал. Изменение языков - дело житейское, естественное и неотвратимое.
Те, кто захочет знать "великий и могучий" (по той или иной причине), будет знать. И при некотором желании и усилии, не смешивая его ни с чем и не коверкая
А кто нет - так и не надо! Не велика потеря (для самого языка).
И еще одно соображение - в создании "руссита" есть и положительный аспект, все-таки перемешивание - это конструктивный процесс. Давайте считать, что нашим поколением рождается новое лингвистическое явление и гордиться этим.
Не находите?

tarnegolet
НЕТ! Ни в коем случае! Это не язык, а ублюдок, монстр! Язык растёт, меняется, обогащается - это процесс вековой. На нём создается литература. Каждое течение привносит что-то своё. Чем богаче язык - тем шире сознание, сложнее восприятие мира.

Когда Карамзин написал свою "Бедную Лизу", он ввёл в русский язык и сознание(!) целый ряд неведомых до того понятий тонких чувств, обнаруженных сентиментализмом. Что не могло не повлиять и на литературу и на систему отношений между людьми.

А если язык нужен только для примитивно-коммуникативных потребностей, так тут вполне хватает запаса людоедки Эллочки!
Что мы и имеем...

dida_sasha
Обоснуйте, пожалуйста, почему Вы считаете "руссит" ублюдком и монстром.
Заметьте, что "руссит" как язык, на котором общаются между собой русскоязычные израильтяне, нужен совсем не для примитивно-коммуникативных потребностей.
Tags: о языке
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 271 comments
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →