tarnegolet (Татьяна Разумовская) (tarnegolet) wrote,
tarnegolet (Татьяна Разумовская)
tarnegolet

Category:

Публикация в "Автобусе" -2

Бывало ли у вас так, что вы долго стоите на остановке – дождь, ветер, холод, тоска – и вдруг подлетают сразу два ваших автобуса. Внутри свет, тепло и удобные сиденья – такое счастье!

Так и произошло со мной. Два двойных номера петербургского журнала «Автобус» вышли практически одновременно, и в обоих – мои публикации.

Я уже писала об «Автобусе» - журнале для интеллигентных читающих подростков. Он серьезно и увлекательно рассказывает о живописи и архитектуре, об истории Петербурга, о музыке и о ярких человеческих судьбах. Он привлекает к творчеству самих ребят – сколько юных художников, начинающих писателей и критиков счастливыми руками держали этот журнал со своей первой в жизни публикацией!

И еще важно, журнал издается на великолепной бумаге, с качественными иллюстрациями - просто радость его читать и рассматривать!

Мне чрезвычайно лестно и приятно проехать в этом чудесном "Автобусе". В этом номере два моих стишка для детей и большое интервью. "Автобус" серьезный журнал, и он допрашивает о жизни серьезно. Рисунки к стишкам делали студенты Мухинского училища.






Интервью О ЖИЗНИ









... не понимаю, зачем и для кого я еще тут пишу...
Tags: головокруженье от успехов, моя семейства
Subscribe

  • Страдания лингвиста

    Тут сомненье меня разобрало В обсужденье семантики тонком: Почему называют ЗАБРАЛОМ Раздвижную на шлеме ЗАСЛОНКУ? А печную ЗАДВИЖКУ жеманно Обозвали…

  • О судьбе

    Гордый чайник среди чашек Раздувается, сияет, Паром, как плюмажем, машет, Поклонения алкая. Так петух, крикливый, вздорный, Гребешком трясет спесиво…

  • Свои стихи и переводы

    Стихотворных переводов у меня немного: полтора десятка с английского, столько же с иврита, сколько-то с польского (не очень удачных, первый опыт).…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 26 comments

  • Страдания лингвиста

    Тут сомненье меня разобрало В обсужденье семантики тонком: Почему называют ЗАБРАЛОМ Раздвижную на шлеме ЗАСЛОНКУ? А печную ЗАДВИЖКУ жеманно Обозвали…

  • О судьбе

    Гордый чайник среди чашек Раздувается, сияет, Паром, как плюмажем, машет, Поклонения алкая. Так петух, крикливый, вздорный, Гребешком трясет спесиво…

  • Свои стихи и переводы

    Стихотворных переводов у меня немного: полтора десятка с английского, столько же с иврита, сколько-то с польского (не очень удачных, первый опыт).…