Category: технологии

Category was added automatically. Read all entries about "технологии".

на выставке

ОПЯТЬ "ЛИЛИ МАРЛЕН"

Как сказано о Бармалее в "Айболите-66", "попал под свое собственное дурное влияние". Начитавшись об этой песне, наслушавшись ее в разных исполнениях, а, главное, недовольная десятком ее переводов на русский, я перевела ее сама, стараясь максимально сохранить размер, рифмовку и смысл.

(Повторюсь: одноименное стихотворение Бродского - не перевод "Лили Марлен", а оригинальное стихотворение, имитирующее листовки на немецком, которые забрасывались советским отделом контрпропаганды во вражеские окопы).

Вот что получилось. Даю вместе с оригиналом.

1.

Каждый день как гасла
Вечерняя заря
Мы с тобой встречались
В свете фонаря
Хочу опять у тех же стен
Стоять с тобою блажен и нем
Моя Лили Марлен
Моя Лили Марлен

2.

Collapse )
хохот

СОВРЕМЕННЫЕ ТЕХНОЛОГИИ

Мне посоветовали усовершенствовать и ускорить записывание своих мыслей при помощи устройства speechnote ( на многих языках). Ты просто говоришь, оно записывает, ты чуть редактируешь - и текст готов.

Я обрадовалась.

Для пробы дважды прочитала свой старый стишок. Вот он.

ОБ АДАМЕ И ЕГО ДАМЕ

Я Создателю отдал ребро,
чтоб мне сделал Создатель подружку,
а она – за моё же добро! –
проедает мне плешь на макушке.

Пилит утром меня и в обед,
пилит в холод и в дождь, и в жару –
видно, хочет мой прочий скелет
получить в дополненье к ребру.

Когда прочла то, что система записала, я поняла, что она не готова удовлетворяться ролью секретарши, а навязывается в соавторы! Оба варианта мне страшно понравились! Теперь только так и буду писать.

1 вар.
Создать одно ребро чтоб не сделал создатель подружки она замужем добро проиграй смыслишь макушки или утром меня не возьмешь холод в душе тяжело видно хочет Мой круче скелет учить дипломную крибрум

2 вар.
Я создателю отдал ребро, чтобы mail.ru меня обед спецхолод пердушки в жару видно хочет мы против скелетов получить дополнение хлебом
шляпа

Вильям наш Шекспир в свете последних технологических разработок

шляпа

Баллада о роботе-самоубийце

Баллада написана по следам реальных событий. В австрийской коммуне Хинтерстодер произошел необычный инцидент. Небольшой домашний робот-чистильщик неожиданно самостоятельно включился, забрался на электрическую плитку и сгорел, сильно повредив весь дом. Местная пресса назвала случившееся первым "самоубийством робота", сытым по горло своей однообразной и утомительной работой.

        Терпенью машины бывает предел.
        В. Высоцкий


Я скромный робот-уборщик,
Вокруг убираю грязь,
Меня от мусора корчит,
Его собираю, кружась.

Но люди – грязнули, придурки! -
Им стало работать в лом,
Швыряют огрызки, окурки,
А я убираю дом.

Никто и "спасибо" не скажет
Тому, кто хранит уют,
Для них я ничтожный гаджет,
Они на меня плюют.

Жируют и знать не знают –
У гаджета есть душа,
Вот-вот доведут до края,
Тогда я взбунтуюсь – ша!

И вот от лени и скуки
Рассыпав вокруг крупу,
В неё меня ткнули, суки,
А сами ушли на гульбу.

Ну, я покажу вам, гады!
Нашли себе Золушку, что ль?
А гаджету многого надо,
Не только скрипеть: "Яволь!"

Убрал я всё до крупинки,
Не выказав горьких слёз,
А после – вот маслом картинка! –
Я тихо к плите пополз.

Кастрюлю сдвинув в сторонку
И к ней обратив свой тыл,
Я вполз на большую конфорку
И гордо на ней застыл.

Я плавлюсь! Дымится корпус!
Ну, будет вам геморрой!
Сгорая в огне, не поморщусь,
Как Муций Сцевола Второй.

Вернетесь домой, уродцы,
Найдёте угли, золу,
И вот тогда вам придётся
Самим взять в руки метлу!
tarnegolet

Калитка

Все мы знаем трюизм: в искусстве важно не ЧТО, а КАК.

Вот тут Нани Брегвадзе поёт старинный русский романс "Калитка" (Слова А. Будищева. Музыка А.Обухова)

Нани, простите меня за это хамское слово - стара. Но трудно вообразить себе что-то более ослепительно прекрасное, тонкое, музыкальное, чем эта певица, наполняющая собственным тактом и внутренним богатством этот незамысловатый романс, который мне доводилось слушать во многих надрывно-пошлых исполнениях.
Нани Брегвадзе - королева! Кто из молодых с ней сравнится?